2015年8月24日,由中國生物股份有限公司、蘭州生物制品研究所和香港鉅榮國際共同舉辦的A型肉毒毒素國際學(xué)術(shù)研討會(huì )(BTXA international symposium 2015,Beijing)在北京中嘉鑫園溫泉酒店順利召開(kāi),研討會(huì )上,來(lái)自拉美各國家、日本、中國等國內外專(zhuān)家分別作了主旨演講,就本領(lǐng)域的問(wèn)題進(jìn)行了溝通與交流。
本次研討會(huì ),我公司(歐朗國際翻譯蘭州分公司)受到主辦方蘭州生物制品研究所委托,作為本次大會(huì )的同聲傳譯譯員及同傳設備的提供方。由于這次會(huì )議參會(huì )專(zhuān)家發(fā)言語(yǔ)言為英語(yǔ),需要將英語(yǔ)翻譯成西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ),語(yǔ)言轉換難度較大,為了保證翻譯的準確率,經(jīng)過(guò)我公司高級口譯中心項目拓展部與項目管理部商議,最終決定,配備最優(yōu)秀的同傳譯員,采用英中、中西、中葡接力的模式完成本次會(huì )議。
在會(huì )議進(jìn)行過(guò)程中,我方譯員流利的表達以及專(zhuān)業(yè)、高水準的翻譯表現,特別是在發(fā)言嘉賓將語(yǔ)言突然變更為西班牙語(yǔ)時(shí),譯員沉著(zhù)冷靜,配合同傳設備技術(shù)維護人員及時(shí)變更同傳接力模式,贏(yíng)得了合作單位的高度認可。